خبرگزاری «حوزه»/کتاب «کلمۀ الله العلیا» که به ترجمه، تجزیه و ترکیب قرآن کریم پرداخته است، نوشته استاد مرحوم آیت الله محمد رضا قبادی آدینه وند(ره) می باشد.
میراث ماندگار این استاد متبحر در ادبیات توسط انتشارات اسوه وابسته به سازمان اوقاف و امور خیریه در 6جلد به چاپ رسیده است.
این کتاب که به توصیه رهبر معظم انقلاب تدوین و با دستور معظم له چاپ و منتشر شده است برای طلاب، دانشجویان و سایر علاقه مندان به ادبیات عرب مفید بوده و با تجزیه و ترکیب کلام الهی آشنا می شوند .
دانستن تجزیه و ترکیب آیات شریف قرآن مجید، نقش بسیار مهمی در تفسیر آیات و بهره مندی از آن به صورت صحیح دارد و عدم تسلط کافی به تجزیه و ترکیب آیات می تواند منجر به کج فهمی و تفسیر نادرست آیات شود.
*لزوم تسلط کافی به ادبیات عرب در فهم قرآن کریم
اصلیترین منابع اسلامی را قرآن و سنت تشکیل داده است که به زبان عربی فصیح می باشد به تبع این منابع، سایر کتب اسلامی از علمای بزرگ نیز اکثراً به زبان عربی است و برای استفاده از این منابع ارزشمند، راهی جز فهمیدن دقیق و صحیح این متون نیست و فهمیدن آن در گرو تسلط در حد کفایت به ادبیات عرب است لذا برای فهم و درک دقیق مفاهیم قرآن و سنت، باید به قواعد و ویژگیهای زبان عربی در حد کافی آشنا بود.
* هنرنمایی خداوند در اعجاز قرآن
از سوی دیگر، اعجاز قرآن از جهت ادبی سبب شده تا آیاتش مضامین بسیار بلند و عالی را بهگونهای بلیغ با تشبیهات، تمثیلات، استعارات و کنایات بیان کند، بدون اطلاع از نکات علوم ادبی، نمیتوان توقع فهم صحیحی از این کتاب آسمانی داشت و نویسنده مرحوم استاد آدینهوند تلاش کرده در این کتاب با تجزیه و ترکیب آیات قرآن راهی به سوی فهم درست معانی آن بگشاید.
*امیرالمومنین(ع) صراط مستقیم الهی
آیتالله آدینهوند در تجزیه و ترکیب سوره مبارکه حمد ذیل آیه شریفه «اهدنا الصراط المستقیم» این گونه ترجمه کرده است؛ ما را به راه راستی که سبب وصول به بهشت و رسیدن به رضای تو باشد راهنمایی فرما، از وجود مبارک امیرالمومنین(ع) نیز روایت شده که معنای این آیه شریفه چنین است:مارا به راه راستی که هدایت فرموده ای ثابت بدار، تا همیشه مطیع تو باشیم.
درتفسیر" برهان و نورالثقلین" نیز از حضرت امام صادق(ع) نقل شده که صراط مستقیم، امیرالمومنین علی (ع) است».
*حکمت گمشده مومن
در ذیل آیه شریفه270سوره مبارکه بقره، خداوند متعال می فرمایند:خدا حکمت را به هرکس بخواهد(شایسته باشد) می بخشد و هرکه را حکمت دادند، خیرفراوانی به او ارزانی شده است و جز خردمندان، این حقایق را درک نمی کنند و متذکر نمی شوند.
* مولف به زبان شعر فارسی میگوید
به هرکسی خداوند دانش دهد نباید ستایش فرامش کند
که خیر کثیر است دانشوری به دین و دانش بود برتری
هرآنکو تهی باشد از علم دین بود بی شک اندر ضلال مبین